- БЕЗ СУЧКА И ЗАДОРИНКИ
- 1. БЕЗ СУЧКА/ И <БЕЗ> ЗАДО/РИНКИ <БЕЗ СУЧКА/, БЕЗ ЗАДО/РИНКИ; БЕЗ СУЧКА/; БЕЗ ЗАДО/РИНКИ>идти, проходить; бытьБез помех и осложнений, легко и гладко.Имеется в виду, что какое-л. дело или событие (Р) совершается без каких-л. затруднений, препятствий. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Р идёт без сучка и задоринки. неизм. В роли обст. Порядок слов-компонентов фиксир.
Но это развитие [языка], как и развитие органического мира, вовсе не идёт гладко, без сучка и задоринки. А. Серафимович, Заметки обо всём.Семейная жизнь виделась ей по-хозяйски надёжной, а в отношениях с мужем - весёлой и легкой <…>. Конечно, она могла от чего-нибудь скомкаться или споткнуться, без сучка и задоринки ничего не бывает, но затем обязательно выправиться и продолжаться в любви и согласии дальше. В. Распутин, Живи и помни.
"Скоро освоитесь, и всё пойдёт отлично", - вполголоса ободрила она меня. Дальше всё и в самом деле пошло без сучка без задоринки. О. Волков, Погружение во тьму.
Одарённость первого [автора] не вызывала сомнений, и книга прошла без сучка без задоринки. В. Кетлинская, Здравствуй, молодость.
Первый выпуск "Словаря" прошёл цензуру без сучка, без задоринки, хотя некоторые статьи и могли насторожить. А. Новиков, Впереди идущие.
У тебя крепкая, хорошая работа [диссертация], она пройдёт без сучка… В. Михальский, Холостая жизнь.
культурологический комментарий: "Слова сучок и задоринка в этом выражении обозначают соответственно "остаток от срезанного бокового отростка ствола в бревне, доске" и "шероховатость, зацепина на гладкой поверхности доски"". (Бирих А.К., Мокиенко В.М., Степанова Л.И. Словарь русской фразеологии. Историко-этимологический справочник. СПб., 2001. С. 559.) "Задоринка или задорина (от задрать, задраться). Оборот возник в профессиональной речи столяров, для которых гладкая отделка дерева с помощью различных инструментов была показателем высокого качества работы". (Мелерович А.М., Мокиенко В.М. Фразеологизмы в русской речи. М., 2001. С. 698.) Образ фразеол. восходит к противопоставлению "гладкий - шероховатый", связанному с архетипическим противопоставлением "ровный - неровный", при этом понятия "гладкий", "ровный" как характеристики какой-л. поверхности имеют эстетическое, а также нормативное значение; ср. гладкая (ровная) дорога, гладкое озеро, гладкая причёска, ровное дыхание; см. также в переносном значении: гладкая речь, ровный характер, тишь да гладь и др. Компоненты фразеол. соотносятся с природным и вещным кодами культуры. Образ фразеол. создаётся метафорическим уподоблением любого действия, представленного в процессе, отделке дерева до идеальной гладкости; чего-л. созданного человеком - гладкой поверхности доски. см. в фольклоре: Дело гладко, аж глядеть сладко. фразеол. в целом выступает в роли эталона, т. е. меры, умело и хорошо исполняемого дела. автор: М. Л. КовшоваНе вернись я с юга - их [КГБ] операция прошла бы без задоринки <…>. А. Солженицын, Бодался телёнок с дубом.
2. БЕЗ СУЧКА/ И <БЕЗ> ЗАДО/РИНКИделать что-л.Безукоризненно, как полагается.Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) безупречно и успешно выполняет свою работу. Говорится с одобрением. реч. стандарт. ✦ Х делает что-л. без сучка и задоринки. неизм. В роли обст. Порядок слов-компонентов фиксир.Он мог быть доволен, счастлив. Как следователь, разрешивший запутанное дело, как офицер секретной полиции, исполнивший долг без сучка и задоринки. Ю. Давыдов, Глухая пора листопада.Реставраторы работали строго по плану, выполняли работу без сучка без задоринки, всё шло пока успешно. Е. Пименова, Новый год.
Большой фразеологический словарь русского языка. — М.: АСТ-Пресс. Е.Н. Телия. 2006.